식약처, 김치를 파오차이로 표기…“재발 방지 최선”

식품의약품안전처가 김치를 ‘파오차이(泡菜)’로 표기해 논란을 빚었다.


서경덕 성신여대 교수는 14일 “정부 기관인 식품의약품안전처가 김치를 ‘파오차이(泡菜)’로 표기해 눈살을 찌푸리게 한다”며 “있을 수 없는 일”이라고 비판했다.


▲ 픽사베이


서 교수는 이날 사회관계망서비스(SNS)를 통해 누리꾼으로부터 식약처 유튜브 영상에서 김치를 파오차이로 표기한 사실을 제보받았다고 했다.


지난 2월 10일 식약처가 유튜브에 게시한 ‘임신부 건강을 위한 나트륨 다이어트-덜 짜게 먹기 1편’ 제목의 중국어 자막 영상에서는 ‘파오차이’ 표기가 두 번 등장한다.

파오차이는 양배추나 고추 등을 염장한 중국 쓰촨(四川) 지역의 절임 식품이다. 문화체육관광부는 지난해 우리 고유의 발효음식인 김치의 중국어 번역과 표기를 ‘신치(辛奇)’로 명시했다.

서 교수는 “정부 기관에서 이런 실수를 하는 건 있을 수 없는 일”이라며 “특히 식약처는 김치에 관련한 다양한 일을 진행하는 기관이기에 이번 일로 국민들은 더 큰 실망을 할 수밖에 없는 상황”이라고 설명했다.

이어 그는 “중국 측에 빌미를 제공하지 않으려면 국내에서 잘못 사용하는 표기 역시 바로 잡아야만 한다”고 말했다.


한편, 식약처는 논란이 된 해당 영상을 삭제한 뒤, “변경된 중국어 표기 용례를 세심히 확인하지 못해 표기 오류가 발생했고, 표기 오류를 인지한 즉시 해당 영상을 삭제했다”며 “오류가 재발하지 않게 최선을 다하겠다”고 사죄했다.

<저작권자 ⓒ 한국건강신문, 무단 전재 및 재배포 금지>